yihua's profileJ U L Y ----------------...PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    July 28

    Y

    经过若干天的挣扎,我终于决定还是留下了。 我果然是个懒得连工作都不情愿换的家伙,反正就这样献身给崇高的教育事业了吧!
     
    以下文章跟我的自白没啥关系,就是想献上亲爱的Douglas Adams大叔的Why文一篇。
     
    Y
    "Why" is the only question that bothers people enough to have an entire letter of the alphabet named after it.
        The alphabet does not go "A B C D What? When? How?" but it does go "V W X Why? Z."
        "Why?" is always the most difficult question to answer. You know where you are when someone asks you "What's the time?" or "When was the battle of 1066?" or "How do these seatbelts work that go tight when you slam the brakes on, Daddy?" The answers are easy and are, respectively, "Seven-thirey-five in the evening,""Ten-fifteen in the morning," and "Don't ask stupid questions."
        But when you hear the word "Why?," you know you've got one of the biggest unanswerables on your hands, such as "Why are we born?" or "Why do we die?" and "Why do we spend so much of the intervening time receiving junk mail?"
        Or this one:
        "Will you go to bed with me?"
        "Why?"
        There's only ever been one good answer to that question "Why" and perhaps we should have that in the alphabet well. There's room for it. "Why?" doesn't have to be the last word, it isn't even the last letter. How would it be if the alphabet ended,"V W X Why? Z" but "V W X Why not?"
        Don't ask stupid questions.
     
    January 19

    A GUIDE TO THE GUIDE, Some unhelpful remarks from the author

    Introduction:
    A GUIDE TO THE GUIDE
    Some unhelpful remarks from the author
     
    The history of The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is now so complicated that every time I tell it I contradict myself, and whenever I do get it right I'm misquoted. So the publication of this omnibus edition seemed like a good opportunity to set the record straight-or at least firmly crooked. Anything that is put down wrong here is, as far as I'm concerned, wrong for good.
    The idea for the title first cropped up while I was lying drunk in a field in Innsbruck, Austria, in 1971. Not particularly drunk, just the sort of drunk you get when you have a couple of stiff Gössers after not having eaten for two days straight, on account of being a penniless hitchhiker. We are talking of a mild inability to stand up.
    I was traveling with a copy of the Hitch Hiker s Guide to Europe by Ken Walsh, a very battered copy that I had borrowed from someone. In fact, since this was 1971 and I still have the book, it must count as stolen by now. I didn't have a copy of Europe on Five Dollars a Day (as it then
    was) because I wasn't in that financial league. Night was beginning to fall on my field as it spun lazily underneath me. I was wondering where I could go that was cheaper than Innsbruck, revolved less and didn't do the sort of things to me that Innsbruck had done to me that afternoon. What had happened was this. I had been walking through the town trying to find a particular address, and being thoroughly lost I stopped to ask for directions from a man in the street. I knew this mightn't be easy because I don't speak German, but I was still surprised to discover just how much difficulty I was having communicating with this particular man. Gradually the truth dawned on me as we struggled in vain to understand each other that of all the people in Innsbruck I could have stopped to ask, the one I had picked did not speak English, did not speak French and was also deaf and dumb. With a series of sincerely apologetic hand  movements, I disentangled myself, and a few minutes later, on another street, I stopped and asked another man who also turned out to be deaf and dumb, which was when I bought the
    beers.
    I ventured back onto the street. I tried again. When the third man I spoke to turned out to be deaf and dumb and also blind I began to feel a terrible weight settling on my shoulders; wherever Ilooked the trees and buildings took on dark and menacing aspects. I pulled my coat tightly around me and hurried lurching down the street, whipped by a sudden gusting wind. I bumped into someone and stammered an apology, but he was deaf and dumb and unable to understand me. The sky loured. The pavement seemed to tip and spin. If I hadn't happened then to duck down a side street and pass a hotel where a convention for the deaf was being held, there is every chance that my mind would have cracked completely and I would have spent the rest of my life writing the sort of books for which Kafka became famous and dribbling.
    As it is I went to lie in a field, along with my Hitch Hiker's Guide to Europe, and when the stars came out it occurred to me that if only someone would write a Hitchhiker's Guide to the Galaxy as well, then I for one would be off like a shot. Having had this thought I promptly fell asleep and forgot about it for six years. I went to Cambridge University. I took a number of baths-and a degree in English. I worried a lot about girls and what had happened to my bike. Later I became a writer and worked on a lot of things that were almost incredibly successful but in fact just failed to see the light of day. Other writers will know what I mean.
    My pet project was to write something that would combine comedy and science fiction, and it was this obsession that drove me into deep debt and despair. No one was interested, except finally one man a BBC radio producer named Simon Brett who had had the same idea, comedy and science fiction. Although Simon only produced the first episode before leaving the BBC to concentrate on his own writing (he is best known in the United Stares for his excellent Charles Paris detective novels), I owe him an immense debt of gratitude for simply getting the thing to happen in the first place. He was succeeded by the legendary Geoffrey Perkins.
    In its original form the show was going to be rather different. I was feeling a little disgruntled with the world at the time and had put together about six different plots, each of which ended with the destruction of the world in a different way, and for a different reason. It was to be called "The Ends of the Earth "
    ......
    How to Leave the Planet
    I. Phone NASA. Their phone number is (713) 483-3111. Explain that it's very important that you get away as soon as possible.
    2. If they do not cooperate, phone any friend you may have in the White House-(202) 456-1414-to have a word on your behalf with the guys at NASA.
    3. If you don't have any friends in the White House, phone the Kremlin (ask the overseas operator for 0107-095-295-9051). They don't have any friends there either (at least, none to speak of), but they do seem to have a little influence, so you may as well try.
    4. If that also fails, phone the Pope for guidance. His telephone number is 011-39-6-6982, and I gather his switchboard is infallible.
    5. If all these attempts fail, flag down a passing flying saucer and explain that it's vitally  important you get away before your phone bill arrives.
    《银河系漫游指南》的读者曾写信给亚当斯,询问该如何离开地球。亚当斯答复道——
    1、打电话给NASA(美国航天总署)。他们的电话号码是(713)483-3111。向他们解释你从速离开地球的重要性。
    2、如果他们不肯合作,打电话给你在白宫的任何朋友,电话是(202)456-1414,让他们替你去跟NASA的那帮家伙打交道。
    3、如果你在白宫没有任何朋友,打电话给克里姆林宫(叫接线员帮你接越洋电话0107-095-295-9051)。虽然他们在白宫也没有任何朋友(至少,据说如此),但他们似乎多多少少还有点影响力,所以你也不妨试试。
    4、如果这样也不行,打电话给教皇,让他替你作主。他的电话号码是011-39-6-6982,我估计他的总机应该不会出错。
    5、如果上述努力均告失败,那么你就自己挥手招下一架路过的飞碟,告诉他们,你必须在你的电话帐单寄到之前离开地球,此事十万火急。
    December 31

    再继续......

     
    政府派人要強制徵收拆除你的房子 因為它剛好在高速公路的預定地上
    沒收到通知?? 公告早就貼在市政府的公佈欄上半年了 誰叫你不關心公共事務...
    別驚慌! 反正地球剛好也在銀河高速公路的預定地上 十分鐘後就要被炸毀了
    而公告早就貼在銀河政府的公佈欄上五十年了 誰叫人類不派人去看 XD
    故事就在諷刺人類的自大及官僚體系中開始 當頭棒喝告訴大家不要用自己的角度看世界
    就如同地球上第二聰明的海豚不斷利用空中翻滾這動作試著告訴人類末日到了
    卻被自以為是萬物之靈的人類當成娛樂的表演看待 也難怪最後牠們不得不唱
    「So Long, and Thanks for All the Fish」(再見啦,謝謝你們的小魚)離人類而去..
    哦 對了 人類只是地球上第三聰明的動物 XD
    台灣片名取得一點都不吸引人 《星際大奇航》,害我差點漏掉這部經典大作
    《Hitchhiker's Guide to the Galaxy》 直譯為《銀河搭便車指南》不是很有趣嗎??
    難怪片商只好用大頭憂鬱機器人馬文當電影海報來騙觀眾去看電影...orz
    但馬文全片出現總時間可能不到十分鐘吧 不過卻是笑點十足:D
    由飾演《哈利波特》石內卜教授的Alan Rickman配音 果真憂鬱滿點 令人噴飯
    本片是諷刺文學大師 道格拉斯‧亞當斯 (Douglas Adams)的成名鉅作
    原來只是他拿來諷刺現實環境的廣播劇 沒想到卻大受好評而改寫成5本小說
    後來又改編成電視劇、舞台劇、電腦遊戲...等等 在歐美變成一種奇特的文化
    可惜他在2001卒於心臟病發作 來不及看到這部經典拍成的電影版
    雖然他本人不認為這部是科幻作品(他覺得該歸類於喜劇 只是利用了科幻的元素)
    可是卻影嚮後來的科幻作品甚鉅 全片氣氛歡樂 白爛中又時時刺激你的大腦
    無厘頭中卻發人省思 是我最喜歡的"搞笑中講道理"類型的片子 經典對白連連
    如星爺的電影一樣值得一看再看
    好萊塢的特效用得恰到好處 不像《駭客任務》(The Matrix)那種硬派科幻濫用過度
    福貢人炸地球乾淨利落 當下有一股非常環保的感覺油然而升 XD
    "百變空間跳躍"創意十足 "鯨魚與花盆的內心戲"是存在與輪迴的極佳對談
    星球製造工廠那段更是必推! 那算是造物主的另類表現手法吧
    本片最吸引我的地方還是那無所不在、入木三分的嘲諷功力
    靠最差服裝品味冠軍選舉出來的痞子銀河系總統(修理了最高領導階級)
    只相信官僚公文往返系統不自我思考變通的福貢星人(修理了行政效率)
    期待"大手帕"回歸以清理不通的鼻子的宗教種族(修理了宗教信仰)
    最經典的當然是那本全語音Flash動畫的《銀河搭便車指南》
    那根本可以稱作《銀河吐糟大全集》也是全片笑點的核心
    隨著主角們追尋生命、宇宙及一切真理的答案
    我們會得到原作者亞當斯留給世人最莫明奇妙的數字─"42"
    這數字影响之深令人無法想像
    就連現在地球上唯一敢挑戰微軟帝國 號稱什麼都找得到的股溝大神(Google)
    輸入 answer to life, the universe and everything (生命、宇宙及一切的答案)
    它都會回答你是"42" 不信可以試試看 XD
    關於42這個數字的其它影响在官網裡也有舉證 我列幾條:
    《X檔案》裡穆德住的是42號公寓
    舊版的微軟Windows Logo 裡共有42個浮動的菱形(不信自己數XD)
    海底總動員》(Finding Nemo)裡朵莉必須記得的住址是42 Wallaby Way
    《駭客任務》(The Matrix)裡尼歐和璀妮蒂曾身處某大樓的42樓
    所有TIFF格式的圖檔都有一個編號42的版本名(這我倒是沒找到)
    此外本片還幽了其它科幻大作一默:
    福貢人根本是星艦奇航記(STAR TREK)裡博格人(Borg)的翻版 連嗆聲的台詞
    "抵抗無用"(Resistance Is Futile)都原音重現 還有惡搞星際大戰(STAR WARS)
    的"光劍切吐司小刀" (切完順便烤好 這設計家電業值得參考一下 XD)
     
     
    E淺見淺評:星際大奇航(銀河撘便車者指南)--科到極點、幻到極點、還唬弄到極點的科幻喜劇!!
    其實當地球炸掉時,而且還炸得那麼乾脆俐落時,我倒是感覺蠻高興。
    1. 這可能是史上第一部男主角從頭到尾都穿著睡袍(還有毛巾)闖蕩宇宙的科幻片(回憶段落除外)。
    2. 即使地球已經炸掉了,只要有「銀河撘便車者指南」、毛巾以及莫名其妙的好運,那就安了!DON’T PANIC!----其實當地球炸掉時,而且還炸得那麼乾脆俐落時,我倒是感覺蠻高興。
    3. 首先一定要正名,電影裡面將Hitchhiker's Guide to the Galaxy翻成「銀河求生葵花寶典」通俗但不恰當,應該直譯為「銀河搭便車者指南」!
    4. 看這部電影要先把心情放輕鬆,但是注意力要很集中,因為各種冷熱笑點隨時會跑出來,可能當你還沒搞懂這個笑點時,下一個笑點又來了。
    5. 這部戲的笑點有百分之七十在「銀河搭便車者指南」的內容及旁白上。
    6. 看這部電影的過程中都不會笑的人:您已經得到跟馬文機器人一樣的憂鬱症。
    7. 看這部電影的過程中會稍微笑一下的人:您可能看了太多好萊烏電影。
    8. 看這部電影的過程中會一直哈哈大笑及傻笑的人:您可能看了太多好萊烏科幻電影,而且您不知道您的憂鬱症已經蠻嚴重!!
    9. 這部片把銀河系所有的總統都狠很修理了一頓!
    10.這部片把官僚體系及公文文書作業也修理了一頓!
    11.出門旅行,什麼東西都可以不管,但毛巾一定要帶!在地球搭便車要伸出大拇指,在銀河搭便車當然也需要大拇指!
    12.可以把此片當成是星艦奇航(STAR TREK)+ 星際戰警(MIB)+莽第蟒蛇(英國喜劇團體)+泰瑞吉利安(導演)+大衛萊特曼(脫口秀)的綜合體。欣賞此片者會愛他到極點,不欣賞此片者會厭惡他到極點。建議不要把這部片當成科幻片,而是一部以科幻為元素、道具的正宗喜劇,或許更能得到樂趣。
    13.備份地球的工程既壯觀又好玩。浩大遼闊的尺度及影像嘆為觀止。為了製造地球還搭了特大號工廠及鷹架。澳洲大岩塊的紅色表面是以人工漆上去的。海洋的水是用一條水管灌出來的。所有的生物是裝箱經由輸送帶一箱箱送上地面的。而這個大工程是兩隻白老鼠委託訂做的。而真正的且已被炸掉的地球也是那兩隻白老鼠訂做的。哈哈!這一段豈不是科到極點、幻到極點、還唬弄到極點嗎!?
    14.以前對於「再見銀河」這本書根本看不下去,因為不知道開頭那兩個人(亞瑟Arthur Dent及福特Ford Prefect)在耍什麼寶?扯什麼鬼?發什麼神經?看不懂。但看過星際大奇航(銀河撘便車者指南)電影後,再翻開「再見銀河」,我竟然可以微笑著從第一頁第一行一直看到第40頁還停不下來。「再見銀河」(Life, the Universe, and Everything)是「銀河撘便車者指南」系列小說的第三集,由皇冠出版的中譯本,當代名著精選系列第153號。第一集也就是電影版的原著小說好像還沒有中譯本。
    15.一開場的海豚就明白指出地球上的人類從來不關心自己以外的事。這部電影的宗旨之一就是要我們試著改變一下固執的觀點。看這部片時,要忘掉您是地球人。要改用銀河人的觀點看宇宙萬物。銀河處處有人類想不到的、又瘋狂又白癡的事發生。所以如果有人跟我說明天地球就要被炸掉了,我不會感覺意外。但是那個人一定是瘋子。
    16.片頭曲:「So Long, and Thanks for All the Fish」(再見啦,謝謝給的所有魚!),這句話也是「銀河撘便車者指南」系列小說第四部的書名。「銀河撘便車者指南」系列總共有5本,可查亞馬遜網站!
    17.最後再補充一點,電影裡有些橋段很賤很好笑,但原著小說則是更賤更好笑!光是看「再見銀河」就知道。等這本小說全部K完,我再來做報告!
    18.龍貓兄提供的資訊:
    銀河搭便車指南有五本:
    1.Hitchhiker's Guide to the Galaxy
    2.the Restaurant at the End of the Universe
    3.Life, the Universe, and Everything
    4.So Long, and Thanks for All the Fish
    5.Mostly Harmless
    另有短篇一篇: Young Zaphod Plays it safe

    继续h2g2,翻译

    这个翻译挺符合原著的风格,不过好像只有部分

    http://forum.cul.sina.com.cn/cgi-bin/view.cgi?gid=43&fid=1143&thread=84266&date=20050511

     

    便车旅游终极指南
    道格拉斯•亚当斯Douglas Adams

    引言:关于指南的指南

    作者无用的话

    《银河便车旅游指南》的历史愈来愈复杂,以至于我每次讲述都不一样,好不容易讲对一次又难免被错误引用。于是我决定写这个《终极版》,希望能够一劳永逸澄清有关历史,或至少永久搅浑。此版本如有错误,那就让它这么错下去吧。

    关于书名,那是我1971年在奥地利的隐私哺乳课(Innsbruck)喝醉了躺在野外时的灵感。倒也不是特别醉,只是身无分文搭便车两天没吃饭之后喝两杯老白干那样,也就是站起来有那么点困难吧。

    当时我随身带着本肯•华尔士(Ken Walsh)的《欧洲便车旅游指南》,几乎稀烂,忘了从谁那儿借来的。事实上,那是1971年,而这本书现在还在我这儿,所以估计只能说偷了。没带《五元一天游欧洲》,因为达不到那个消费水平。

    身下的荒野在懒洋洋地旋转倾斜,暮色将近。下一站到哪儿去呢?哪儿会比隐私哺乳课更便宜、不这么老转悠、而且不会让我碰上下午在隐私哺乳课碰上的邪乎事儿?

    邪乎事儿是这样的:我需要在镇上找某个地址,结果彻底迷路,于是就在街上找个人问路。我原就估计恐怕不容易,因为我不懂德语,但还是没想到跟这个人交流如此无望。渐渐地,真相显露在我面前:在隐私哺乳课的所有人里,我挑了个不懂英语、不懂法语的人问路,而且实际上他是个聋哑人。我给他打了一系列诚心道歉的手势,告别,几分钟之后,在另外一条街上找了另外一个人问路,然后发现他也是聋哑人,然后我只好去喝酒。

    回到街上,我继续努力。

    第三个还是聋哑人,而且还是瞎子。我开始觉得两腿发软,所有的房子、树都显得有点狰狞。我裹紧大衣,加快步伐。一阵疾风吹过,我撞在一个人身上,于是忙不迭道歉,但他也是聋哑人,莫名奇妙地看着我。

    天空在坠落,仿佛地面在倾斜。

    幸好,我躲进一条岔路,走过一家旅馆,看见一个招牌:聋哑人协会年会。要不然的话我难免精神崩溃,终生流着哈喇子象卡夫卡那样写小说全世界出名。

    现在,躺在荒野上,兜里揣着《欧洲便车旅游指南》,看着星星闪烁,我突发奇想:如果有一本《银河便车旅游指南》的话,我肯定第一个上路。

    然后我坠入梦乡,六年没再想这事儿。

    这六年中,我上了剑桥,洗了若干个澡,而且还拿了个英语学位。我想了大量跟女孩子有关的事,还有丢掉的那辆自行车。然后我成了作家,几乎写成多部传世巨著,只是可惜都没有出版。作家们知道我说的是什么意思。

    我的挚爱是把幽默和科幻结合起来,而且因此陷入贫困绝望。没人对此有兴趣,直到最后BBC广播剧制片人塞蒙•布瑞特(Simon Brett)发现我的想法与他不谋而合。塞蒙只制作了广播剧《银河便车指南》的第一集,然后专心写作(他在美国以《查尔斯•巴里斯》的出色侦探小说著名),但是我对他仍然深怀感激,因为如果没有他制作的第一集的话其余的一切不知道何时才能见天日。接下来制作这个广播剧系列的是现在已经家喻户晓的杰弗瑞•帕金斯。

    最初的想法不是这样的。当时我对世界有点不满,所以写了六个版本,每个都以世界毁灭告终,每个的原因都不一样,名字叫《地球末日集锦》。

     

    另外一个完整的翻译

    http://www.sfworld.cn/book.php?book=yhbclyzn

    December 30

    h2g2

    最近正在研究h2g2,翻了翻amazon上的customer reviews,有不少惊人的detail,搜集一下,慢慢贴过来......
    Fans of the pop group Radiohead will be interested to see that the book contains the instruction "OK, computer, take us in to land." in Chapter 18; and then goes on to describe Marvin the Robot as "the Paranoid Android" in Chapter 19, which is presumably where the album title and track title respectively containing some of those terms originally arose from.
    还有Douglas Adams的rock n' roll经历,In a long and varied career Douglas also worked as a chicken shed cleaner, a bodyguard for an Arab royal family, and even appeared as a guitarist for Pink Floyd. His moment of rock glory was a birthday present from Dave Gilmour.